Blogia
TEMAS BLOG OFICIAL DE LA POETA Y ESCRITORA andaluza Carmen Camacho ©2017

Nosotros los Poetas

Cantaor: niño Jorge, la poeta Carmen maría Camacho, a la guitarra José Rojo (10 de septiembre 2010) Plaza Rosales, circuito flamenco

Cantaor: niño Jorge, la poeta Carmen maría Camacho, a la guitarra José Rojo (10 de septiembre 2010) Plaza Rosales, circuito flamenco

MI PRIMER CELULAR POR EDUARDO OWEN

MI PRIMER CELULAR POR EDUARDO OWEN

MI PRIMER CELULAR POR EDUARDO OWEN

 (Hoy, despues de varios dias, he vuelto a escribir) 

Me demoré setenta años

En llegar al siglo veintiuno:

 

Libertad!

Libertad!

Gritaba excitadamente mi privacidad

Mi paz y mi tranquilidad la miraban y escuchaban

Desde la cima de su paraíso terrenal

 

El Día del Padre este año

(Después del primero

Hace cuarentáiseis calendarios)

Aleluya!

Aleluya!

Uno de mis hijos

Me ha regalado un teléfono celular

(O “mobile”

Como los llamamos en Australia):

 

Ahora

Mi vida diaria

Otrora quieta y relajada

Se ha llenado de paréntesis malvenidos

De sonidos de falsas campanillas

De diálogos superficiales

De signos de exclamación irreverentes

Que interrumpen continuamente

Las muy privadas y hermosas conversaciones

Entre mi corazón y mi mente

 

Es un animal muy pequeño

(Nokia creo que es su apellido)

Pero

Como se dice por aquí

“It’s a pain in the bum!”

(=Es un dolor en el trasero!)

[Ni siquiera puedo ir solo al baño!]

 

Adiós tranquilidad

Poco a poco

Continuamente

La belleza de mi silencio

Está siendo corroída por los llamados

Que el mundo me hace

Para hablar de cosas tan profundas

Como la posibilidad de que hoy llueva

Lo que muestran en la tele esta noche

Y/o el precio de un par de zapatos…

 

©Eduardo Owen

Ni tu aliento ni tus caderas por Hale Sastre

Ni tu aliento ni tus caderas por Hale Sastre

 

 

Ahora que me sofocan los bailes
y me asfixia Valencia
me acuerdo de tu pelo al aire
y mis manos en tus caderas
las que ahora danzarán con elocuencia
siguiendo un ritmo cadencioso
haciendo de lo frívolo algo hermoso

Pienso en aquella piel de arena fina
donde encontró regocijo mi boca
en ese aliento que me llenó de vida
cuando las horas se me hacían pocas
Esa piel ahora está a merced del mar
y ese aliento romperá contra las rocas

No me acompañan ni tu pelo ni tus caderas
no más de tu piel ni de tu aliento
Nada de ti que ya no me esperas
nada de mi cuando me lleve el viento


©  Hale Sastre.


Más información: http://www.myspace.com/keet_catadau/blog#ixzz0vCsHlONC

halesastr@hotmail.com

POEMAS POR LILIANA MARÍA CELIZ

POEMAS POR LILIANA MARÍA CELIZ

 

A MODO DE PRESENTACIÓN DE LILIANA MARIA CELIZ
• Premio de la Casa de la Amistad Argentino Cubana, año 1987.
• Tercer premio en el Concurso Nacional de Poesía organizado por la Emisora Lobos, año 1988.
• Finalista en el Concurso organizado por la editorial “Argenta Sarlep”, año 1988.
• Primera mención en el Concurso Nacional de Poesía organizado por la Emisora Lobos, año 1989.
• Mención especial en el concurso organizado por la Emisora Lobos, año 1989
• “Escritura de la novela”, curso dictado por el escritor Antonio Dal Masetto en la Biblioteca Nacional.. Año 2006.

• “Literatura Argentina y Latinoamericana”, curso dictado por el profesor Carlos Dámaso Martinez en la Biblioteca Nacional. Año 2005.
• Curso de análisis de textos, dictado en forma privada por el profesor Roberto Ferro. Desde 1995 y continúa.
• Ha cursado materias específicas en el Departamento de Castellano, Literatura y Latín del Instituto Superior del Profesorado “Joaquin V. González”. Años 1995 a 2000.
• Curso de Teoría Literaria dictado en forma privada por la profesora Isabel Vassallo. Años 1989 a 1991.
• Curso para coordinadores de Talleres Literarios dictado por la profesora Ana Auslender. Desde 1987 a 1990.

Publicaciones
-
O elevación de vos o pensamiento” Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2007. 

¿De dónde vienes de mirar tus ojos padre?. Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2000.

Del traje de Eva y su manzana (poemas). Buenos Aires, Último Reino, editado con el apoyo económico de Fondo Nacional de las Artes. 1997.

• Desembocadura, Buenos Aires, Tierra Firme, 1990. Compilación de poemas en conjunto con los poetas Gustavo Baz, Gabriel Rizzola, Carlos González y Chantal Damon. Se editó con el apoyo económico del fondo Nacional de las Artes

En prensa:

A los que fueron pájaros. Buenos Aires, Ediciones del Dock, 2008.

 

Actividad laboral 

  · Coordinación de Talleres Literarios (poesía y narrativa) en forma privada, así como asesoramiento individual a escritores noveles. Desde 1992 y continúa. 

  · Coordinación de Taller Literario en el Club Gimnasia y Esgrima, en el año 1997.

  · Coordinación del Café Literario “La Salita” en el año 2002.   ·  Coordinación de Talleres en “La Casa de la Cultura del Abasto”, en los años 2001 y 2002. Algunos  de sus poemas fueron traducidos al italiano, portuguès, catalàn y gallego

 

Poemas de uno de mis libros inéditos, aún sin título.

 

del plano de la voz en el discurso, el habla en el desierto que ha estampado
la locura a su matriz (el vértice en lo externo) a su matriz diurna de las voces
más allá de los desiertos/ lo estampado aquí en el habla en el mundo otoñal
de algún discurso de la voz suprema en la caída de hojas al absurdo
(entre la calle muerta, los gorriones muertos, la mordaza) en el circuito
a lo imposible de la voz



como en planos mi cuerpo visto desde el agua (a través de los muñecos)
ojos enjutos de muñecos muertos que no caen en las noches bailan
al tezón de los ciruelos que amedrentan flores en capullo al olor de los
inciensos/ flores consumidas en las noches al olor de los capullos
en el flanco de las aves revestidas desde el polen (polen líquido en el ave/
en las avejas)



 

en el espacio de mí que da a la vida
(puentes a los lagos y en las sombras caídas como gradas
desde el fondo en el oleaje súbito del tiempo) lagos y este
tiempo que declina verde en la impostura de la voz a los
derrumbes consumados (cuerpos ateridos de sus brazos
en la noche en algún páramo nocturno y lapidado) aves
de la noche en el crespor del agua del comienzo en el atrás

del campo en la vigilia (días con sus noches en las bridas)/






en la representación de la raíz el bosque/ el árbol pleno en su
desdoble de ramas nimias de su cuerpo (connotación de rama
en su desdoble) en el retorno de ser hoja hacia el comienzo/
páramos silentes derramados blanco en la escanción de ojos
al adentro (en la refloración del ojo al infinito/ tan desdoblado
entonces como verbo) pájaros cayendo como fragua en el
colchón de blanco desde el cielo (a un tope de espesura en el
silencio  cae) en floración de hojas como invierno

© Liliana María Celiz

"Lo real crece, lo real avanza.
Un día todo será real y, cuando todo sea real,
será el fin".
Baudrillard


AÑOS MÁS TARDE PIENSO Y SIENTO POR EDUARDO OWEN

AÑOS MÁS TARDE PIENSO Y SIENTO POR EDUARDO OWEN


 

Años más tarde

Ahora

Cuando mi juventud sólo es un recuerdo

Mi caminar deshace los pasos que caminara

Cuando la vejez aún no aparecía en su horizonte:

 

Las veredas del barrio

Han llegado a conocer todos mis secretos

En dos idiomas:

 

Cuando camino

Recuerdo

Olvido

Todo aquello que alguna vez cubriera mi rostro

De lágrimas y de sonrisas

 

Este anochecer

Como siempre

Mientras escucho el ruido que hacen mis pisadas

Al acomodarse sobre el asfalto y el pasto

Siento

Regresando al libro de historia de mi vida

 (A todas y cada una de sus páginas)

En busca de viejas aventuras

Para volverlas a acariciar con mi mente

(Todos los días

Cuando el sol es desterrado por el firmamento

El resto de mi vida me presta

 Mil ochocientos segundos para hacerlo)

 

Camino hacia el final de otro día

Cargando mis huesos con un poco más de cansancio

Camino a un lecho que nuevamente me espera

Con sus ojos vacíos de sueños y miradas

Con la oscuridad del cielo en él ya dormida…

©  Eduardo Owen

DICENTE POR JUAN DISANTE

DICENTE POR JUAN DISANTE
Quise ser dicente
de dos siglos,
de sus llanos, montañas y ríos
sin hálitos humanos.
Y a poco de ver
encontré al Hombre
con su signo,
su espada filosa y su mimo.
Ya no sólo es celeste y soles,
el vuelo es revesado azul
latitud del norte,
centenarios ávidos.
 
Todo mi interés en ese argentífero
cantero de bienes,
sin desapego
ni la llama
ni el colmillo.
Montaraz cielo sin sures
donde el mito hace historia
y la inocencia pueblo,
rito.
© Juan Disante

http://www.juandisante.blogspot.com

TOCOPILLA : VIVÍ ALLÍ POR SIETE AÑOS…POR EDUARDO OWEN

TOCOPILLA : VIVÍ ALLÍ POR SIETE AÑOS…POR EDUARDO OWEN

 

Allí

Entre las fisuras de las piedras cobrizas

Bajo las sombras multicolores de sus metales

Debajo de todos y cada uno de los granos de arena

Impregnados de salitre

Que duermen en sus playas

Escondidos en las páginas no escritas de su historia

Entre sus párrafos inéditos

Quedaron siete años de mi vida de niño

Latiendo para siempre

 

Pueblo de pequeñez universal

(ignorado por muchos mapas)

De sombras pesadas y gigantescas

De soles hirientes crueles e irrespetuosos

Después de muchas muertes de vecinos y amigos

Que mi infancia conociera

Aún yace junto al mar

Colgado de sus cerros grises

Desnudos de flora y fauna

 

Su único amor incondicional es el viento

Que desde siempre ha soplado

De horizonte a montaña

Arrastrando con su abanico

El olor a sal que el mar ya ha respirado

En sus interminables carreras hacia las secas quebradas

En busca de un lugar quieto donde morir

Su súbita muerte

 

Desde la profundidad de su bahía

Los peces incrédulos

Miran con sus ojos vidriosos

Llenos de lágrimas saladas jamás lloradas

Como se derrumban los calendarios

Alrededor de las vidas de los pocos habitantes

Que no han logrado huir de las viejas casas de madera

De sus calles y de sus veredas

De los árboles casi secos que las habitan

En busca de otras ciudades con más vida :

 

Por más de un siglo y medio

Este pueblo/ciudad ha sufrido los altos y bajos

De un puerto minero que nació del cobre y del salitre

Y del amor por la aventura de un Francés

Con un corazón Gascón lleno de sueños :

 

Hijo de madre soltera

(ex-caleta pesquera)

Donde sus habitantes

Cuentan su lento vivir

En horas de cientoveinte minutos

En días de cuarentáiocho horas

En meses que muchas veces duran años

Tocopilla se ha quedado con siete años eternos

De mis juegos de niño

Y cientos de pisadas de mis pequeños pies

En sus calles y sus playas

 

(quizás

cuando me muera

me las devolverá

para volver a vestirlas

en las plantas de mis pies de viejo

y volver a caminarlas

camino a un cementerio de Australia…)

 

Eduardo Owen

 

Dos Metapoemas por Jorge Pińa

Dos Metapoemas por Jorge Pińa
Piano en el Poema

Por: Jorge Pińa

       A Juan Luis Guerra y a Michael Camilo

Por continuar la saga de los Sueńos y la poesía
El piano se mueve en la música
Se excita en la tecla
Pronuncia su ineluctable fervor a la voz
Se mueve en la palabra
Tono que ama su ser en el canto
Pasaje secreto del vivir
Baile que se besa es el piano
Alucinante pasión del deseo
Cuerpo en el cuerpo
Mágica página de la llovizna
Única locura del silencio
Al escribir el poema el piano es
La mano luz de los dedos
Sonido espacio hechizado
El piano
Jazz y delfín de la noche
Mujer tocada en el poema

Amor de los Cristales
Por: Jorge Pińa

Ven olvido corroe los pilares del viento. En tu mapa del pasado encadena la muerte. El misterio como tu silencio huele todo. Hasta tu voz. Que es olvido. En las mańanas en que pienso oscuro. El sueńo se detiene para siempre en tus ojos. Ruego que no existe me sepulta en atardeceres negros. Tu sombra la brevedad del suicidio seduce. Mi aliento es tu espalda enloquecida. Callo por no herir tu apagada tibieza al besar. Oh sombra lenta. Latido fuerte que sostiene el ser. Qué razón en estas olas viola el ocaso de tu adiós. Palabras por donde ando me arrastra al fuego. Camino irrisible que desafío en llanto. Qué verdad secreta me augura tristeza en la noche que te espero. Intuyo pudor en todo hasta en tus senos. En tu boca. Río en que se asoma el día. Me aguarda para siempre la lluvia. Soles que no imploro me callan. No pienso perturbar la paz de los cristales cuando se aman. Se besan como si fueran a morir al instante. Como muero yo cuando te dejo.

Jorge Pińa

 


CASIMIRO DE BRITO POEMAS DEL LIBRO “69 POEMAS DE AMOR”

CASIMIRO DE BRITO POEMAS DEL LIBRO “69 POEMAS DE AMOR”

 

CASIMIRO DE BRITO

POEMAS DEL LIBRO “69 POEMAS DE AMOR”

=========================================

 

29

Murmuro dia e noite as leis

do amor, a ruga do desejo que no teu corpo

se converte em luz; um corpo que não se afasta

do meu olhar, estejas perto

ou longe. Em ti deitado

regresso às terras do pai

de onde nunca parti. Património

do meu canto errante, jamais

decantado. De que outras acções de guerra

me ausento bebendo e tecendo

o álcool do tempo? Murmuro

dia e noite

as leis incertas do amor

 

 29

Murmuro día y noche las leyes

del amor, la arruga del deseo que en tu cuerpo

se convierte en luz; un cuerpo que no se aleja

de mi mirada, estés cerca

o lejos. En ti tumbado

regreso a las tierras del padre

de donde nunca partí. Patrimonio

de mi canto errante, nunca

decantado.  ¿De qué otras acciones de guerra

me ausento bebiendo y tejiendo

el alcohol del tiempo? Murmuro

día y noche

las leyes inciertas  del amor.

 

 

 

 

 

41

 

Deixa-me ser abelha,

deixa-me pousar no azul triste

do teu sexo. A linguagem

que nos enlouquece

transforma-se em barro, água dolorosa

que me bebe e devora. Esqueço

a formiga dos dias

e abro o sangue a pequenas mortes

gloriosas; abres a boca ao pássaro

que não cessa de cantar. Outra coisa não queres

nem eu quero: beber na fonte,

renascer na chama lenta

que já me queima.

Pudesse eu fundir-me no húmus,

descer à terra iluminado pelas tuas lágrimas,

alimentado pelo teu leite, engolido

por tanta vegetação.

 

Ovídio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 41

 

Déjame ser abeja,

deja que repose en el azul triste

de tu sexo. El lenguaje

que nos enloquece

se transforma en barro, agua dolorosa

que me bebe y devora. Olvido

la hormiga de los días

y abro la sangre a pequeñas muertes

gloriosas; abres la boca al pájaro

que no cessa de cantar. Otra cosa no quieres

ni yo quiero: beber en la fuente,

renacer en la llama lenta

que ya me quema.

Si pudiese fundirme en el humus,

descender a la tierra iluminado por tus lágrimas,

alimentado por tu leche, engullido

por tanta vegetación.

Ovidio.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 43

Amar-te, beber-te, invocar a dor

é um raio de sol escuro

que entra na tua pele. Que

no meu corpo

entra. Cavamos um no outro.

Na lama que foi seca.

Dobrados um sobre o outro

inventamos novas formas

de amar — o sangue

rejubila.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

43

 

Amarte, beberte, invocar el dolor

es un rayo de sol oscuro

que entra en tu piel. Que

en mi cuerpo

entra. Cavamos uno en el otro.

En la lama que fue seca.

Doblados el uno sobre el otro

inventamos nuevas formas

de amar — la sangre

se deleita.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 48

 

Entro na tua boca no teu sexo no teu sangue

com a fúria silenciosa de quem deseja

desfazer-te esfacelar-te e eu em ti

para que sejamos um só. Violentar-te,

matar-te engolir-te transformar-te

em alimento incorporado no meu corpo no

meu sopro. Mas, rispondimi, que farei de mim

assim vivo e mais rico e mortalmente amado

se depois não te tenho a meu lado?

Ou morte dos dois, Lúria, ou morte nenhuma

além desta tragédia em que fundimos

à música ao ruído ao silêncio —

a alegria a devastação o sofrimento.

 

 

Don Giovanni.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 48

Entro en tu boca en tu sexo en tu sangre

con la furia silenciosa de quien desea

deshacerte despedazarte y yo en ti

para que seamos uno solo. Violentarte,

matarte engullirte transformarte

en alimento incorporado en mi cuerpo en

mi aliento. Mas, rispondimi, ¿qué haré de mí

así vivo y más rico y mortalmente amado

si después no te tengo a mi lado?

O muerte de los dos, Lúria, o muerte ninguna

más allá de esta tragedia en que fundimos

en la música en el ruido en el silencio –

la alegría la devastación el sufrimiento.

 

 

Don Giovanni.

 

 

http://www.casimirodebrito.no.sapo.pt/

 

SOLAMENTE HOY…POR EDUARDO OWEN

SOLAMENTE HOY…POR EDUARDO OWEN

 

Quisiera regresar a mis ayeres

Pero no encuentro el camino :

Alguien borró todas las huellas

De mis pisadas con su olvido

 

Quisiera abrir la puerta

Que conduce a mis años idos

Pero alguien me pidió la llave

Y se quedó con ella

 

Hoy

Todo es hoy en la esfera del reloj

Del ayer sólo me quedan unas migajas

Para alimentar a los pájaros auroreros

Que se reunen a trinar

A tomar desayuno conmigo

En los árboles

Los tejados

Las líneas telefónicas

Y los jardínes del barrio

 

Los mañanas

Que antes compartieran mi lecho

No se acercan a saludarme

Hasta que no visten las máscaras de hoy

Que diariamente les regala el calendario

 

El mundo ha dejado de girar alrededor del sol

Ahora soy yo el que mareado por mi vejez enferma

Gira alrededor de su eje

Esperando la sorpresa

Del momento de bajarme

 

Trato de mirar hacia adelante

A través de los recuerdos que nublan mis ojos

Y sólo puedo ver unas cruces blancas de madera muy vieja

En un cementerio sin nombre ni apellido :

 

(veo a un grupo muy flaco de seres casi humanos

vestidos de un negro muy claro

frente a la que será mi tumba

llorando lágrimas secas

deshojando flores negras de papel

para luego regresar a sus casas

a continuar jugando

con el resto de sus vidas…)

 

Eduardo Owen

 

Jerome D. Salinger ha dejado de existir

Jerome D. Salinger ha dejado de existir

Jerome D. Salinger ha dejado de existir a los 91 años llevaba casi 50 años alejado de la vida pública en una casa de campo en New Hampshire, al noreste de Estados Unidos, donde falleció por causas naturales, según dijo su representante. Su obra cumbre vendió más de 65 millones de ejemplares y fue traducida a más de diez idiomas .Lo recordamos por su celebre creación “El guardián entre el centeno” del año 1951, obra cumbre de la época de la post-guerra, este libro es una novela que en su época la consumían los jóvenes rebeldes y hoy en día se usa mucho en las clases de inglés.

Cuando se  lanzó la misma allá en el año 1951 el era un escritor desconocido pero en pocas semanas entró en la lista de los libros mas vendidos del New York Times, a pesar que no tuvo buena crítica, los jóvenes lectores apreciaron el lenguaje auténtico y juvenil que citaba la novela en su joven narrador, lenguaje que justamente no apreciaban profesores ni padres de la época. En el año 1980 la obra tuvo celebridad a causa de una tragedia de la cultura pop: un confundido fanático disparó a John Lennon y posteriormente declaró que dicha novela lo había inspirado, su autor se convirtió en un extraño y se consideró un freak. Salinger se convirtió en un enigma de la vida pública, había desaparecido y se refugió en su finca en New Hampshire, se dedicó a las religiones asiáticas y prohibió se publicara su retrato en la tapa de  sus libros, siguió escribiendo pero no publicó durante los últimos 40 años.

El libro trata del propio narrador, Holden Caulfield un joven héroe rebelde, sensible e infeliz que ingresó a una clínica psiquiátrica y se sienta a escribir desde el fondo de su corazón las razones porque ha terminado allí. Una vez que es desalojado por cuarta vez empieza a deambular por toda la ciudad mostrando su inmadurez y es rechazado de todos lados, es el típico joven postmoderno que necesita puntos de orientación, el protagonista quiere hallar una persona o institución que lo apoye, resultado: depresión nerviosa e internación en una clínica psiquiátrica.

 A Holden se lo considera sucesor de Huckleberry Finn ambos son héroes jóvenes marginados, desarraigados y rebeldes en búsqueda de su felicidad y ambos critican duramente a la sociedad con su manera de expresarse, pero hay una diferencia Huck se escapa al lejano oeste y Holden es internado en la clínica. Este es el brillo del libro que muestra la ironía de la sociedad civilizada de la mitad del siglo XX  que no quedan áreas donde refugiarse cuando la persona no encaja en la comunidad, entonces quedan dos vías de escape:  el psicoanalista o perderse del mundo.

 

.

Susana Roberts

 

 

HAY QUE SUPONER POR JUAN DISANTE

HAY QUE SUPONER POR JUAN DISANTE

 

 

 

Supongamos que usted una mañana se despierte,

se siente en el borde de la cama,

se mire el cuerpo,

se estire como un gato

y apretando el riñón con su índice,

diga bueeéh…!

Supongamos que una mañana usted se despierte…

poeta.

Supongamos.

Que deposite una gota de esternón

sublingual,

estire el regreso de un deseo,

y frente al ingreso ventanal del sol,

se hamaque.

Que levante las cuatro sotas que dejó tiradas anoche,

le recorte los tacones,

y al periódico del día lo salpique

con matecocido y porfía.

Que le den ganas de dibujar bocas y zapatillas,

dejar escapar todos los adjetivos por las mirillas,

perseguir en paños menores a la metáfora menor

por toda la casa.

Que de repente se le aparezca la letra jota

minúscula,

y aquella vieja historia de la música,

secrete.

Que los sedimentos sedimenten,

los nutrientes refrigeren,

los amores platonicen,

los perdedores ironicen.

Digamos, que a usted no le interese más otra cosa

que la semilla,

el desentono,

quebrar el semen.

Querrá fatigar el suburbio

si devino poesía,

resoplar su potrillo.

Vamos a suponer que sale a la calle en puntas de pié,

que salude cortésmente a una señora con sombrero.

“Buon giorno”

y en vez de una flor le obsequie un soliloquio.

Digamos que a por los años felices,

por un momento supongamos

que al doblar la esquina del buzón

vienen a su encuentro Alejandra Pizarnik del brazo de

Julio Cortázar,

lo besen como a un viejo cómplice

y se vayan los tres abrazados hasta la última mesa

de un bodegón malhablado

a describir, muertos de risa,

el rechinar de los pecados

que pasan

en fila india… uno a uno.

Piénselo.

Una mañana desatinada

usted debería suponer.

                                                                                            Juan Disante

                                                                                            Buenos Aires

 

 

 

 

 

ANOCHE POR JULIO LUPO CHAPARRO

ANOCHE POR JULIO LUPO CHAPARRO

Anoche camine descalzo en el manglar,bajo tormentas de dudas y 

desilusiones

Anoche me senti soñar sin dormir 

Anoche lei en mi ventana virtual un malinterpretado correo ,

gotas de sorpresas brotaban de mis poros ,

 

deje vagar a mi imaginacion,mientras cerraba el puño en alto

y mordia fuertemente el esqueleto de mi espiritu

 

Anoche deje en tu almohada el aroma de un beso

para que lo aspires risueña,mientras sueñas 

risueña bajo la lampara del Olvido.

 

Eres un Sol sin luz y un amanecer sin Rocio

Mil espejos rotos y lejanos precipicios tumbesinos

Que me invitan a caer en el sotano de mis negros recuerdos

Quiero conocer tus Sueños de memoria Dama del espejo roto

 

todo pensamiento me sabe a tu presencia ,me es imposible disimular tu ausencia

nada ni nadie en esta tierra libera a mi alma del dolor y la inquietud que la aprisiona

cuando me faltas,cuando no estas

Eres aguila que se escapa en el Horizonte del Manglar ,para no volver Jamas. 

***JULCHAHI 

 

verso del reencontro por daufen bach

verso del reencontro por daufen bach

 

Imagem: Obra de Gabriel Moreno. (ilustraçoes faciais)

 

Yo no te pido que me bajes
una estrella azul
solo te pido que mi espacio
llenes con tu luz.
Mario Benedetti. Yo no te pido.





.................
1.
................."verso del reencontro"

........................................cuando partió,
........................................(en la luna minguante)
........................................mi fidelidad amante
........................................se puso a la prueba.

.................los días que se sig uieron,
.................en las lágrimas que partieron
.................te esperé renascer,
.................en la luna nueva.


.................2.
................."ausencia (tuya)"

..........................................................liviana moldura,
..........................................................soplo,
..........................................................palabras deshechas,
..........................................................disociación.
..........................................................abism o, nada.

.................en sueños surges y me sorprende.

daufen bach.
http://eraparasercancao.blogspot.com/

"4 poemas traduzidos"

 

SÓLO SOY UNO DE ELLOS…POR EDUARDO OWEN

SÓLO SOY UNO DE ELLOS…POR EDUARDO OWEN

 

Quién soy yo

En el contexto

De todo lo que no he sido

Para que la muerte

Un día no visite mi tumba

Llena de flores y lágrimas

(secas)

En busca de mi alma

Para alejarla de las promesas

Que Dios me hiciera

Las muchas veces que conversaramos?

 

Qué es el mundo

(y sus gentes ya partidas)

Para que su corteza no se vuelva a abrir

Y recibir lo que mi vida

No quiso seguir usando?

 

Antes que yo

(me lo dicen los libros)

Por lo menos noventa billones de cuerpos inertes

Con sus corazones sin latidos

Aún residiendo en sus pechos

Han regresado al suelo

En busca de su final abrigo :

 

Lo que quede de

Mi carne

Mis huesos

Mi pellejo

 

Sólo será parte

De uno más de ellos

 

(y con el advenimiento de los siglos

muchos otros seguirán llegando

a vivir sus muertes

más allá de la corteza

de la tierra…)

                          

Eduardo Owen

 

ME IMAGINO…POR EDUARDO OWEN

ME IMAGINO…POR EDUARDO OWEN

 

Me imagino a mi mente

Desprovista de mí

Por sí sola

Navegando en un lago

Donde la quietud le da vida a las olas

Con sus dedos de seda

 

Me imagino a mi corazón

Nadando al encuentro de mi mente

Con los brazos de silencio

Que el mundo le presta

Con su ausencia

 

Me imagino a la aurora

Con sus cientos de ojos negros

Sentada en una roca

En una lejana playa

Como un oscuro faro

Mostrándole el camino a un poema

A ambos

Mi corazón y mi mente…

 

Eduardo Owen

 

ESPEJO POR SYLVIA PLATH Estados Unidos (1932-1963)

ESPEJO POR SYLVIA PLATH      Estados Unidos (1932-1963)

 

        Soy plateado y exacto. No tengo preconceptos.

        Cuanto veo, lo trago inmediatamente

        Tal cual es, sin empañar por amor o desagrado.

        No soy cruel, sólo veraz:

        Ojo de un pequeño dios, cuadrangular.

        Casi todo el tiempo medito en la pared de enfrente.

        Es rosada, con lunares. La he mirado tanto tiempo

        Que creo que es parte de mi corazón. Pero fluctúa.

        Las caras y la oscuridad nos separan una y otra vez.

 

        Ahora soy un lago. Una mujer se inclina sobre mí,

        Buscando en mi extensión lo que ella es en realidad.

        Luego se vuelve hacia esas mentirosas, las bujías o la luna.

        Veo su espalda y la reflejo fielmente.

        Me recompensa con lágrimas y agitando las manos.

        Soy importante para ella. Que viene y se va.

        Todas las mañanas su cara reemplaza la oscuridad.

        En mí ella ahogó a una muchachita y en mí una vieja

        Se alza hacia ella día tras día, como un pez feroz.

SYLVIA PLATH

        

                  

De "El Coloso" 1960

 

Versiones de Jesús Pardo

 

ES TAN POCO EL TRABAJO DE LA HIERBA POR Emily Dickinson

ES TAN POCO EL TRABAJO  DE LA HIERBA  POR Emily Dickinson

 

 

 

Es tan poco el trabajo de la hierba,
esa esfera de simple verde:
sólo criar mariposas
y entretener abejas.

Todo el día bailar al ritmo de las lindas
tonadas que las brisas traen
y recibir el sol en el regazo
y a todo decir sí, inclinándose.

Ensartar el rocío -como perlas-
toda la noche. Y emperifollarse
más elegantemente
que una duquesa.

Y, al morir, deshacerse
en fragancias divinas,
como humildes especias
que se quedan dormidas
o como nardos que perecen.

Y entonces habitar en trojes soberanas
y soñar por el resto de los días.
Es tan poco el trabajo de la hierba.
Yo quisiera ser heno.

Emily Dickinson

 

 

 

A MARIO BENEDETTI POR EDUARDO OWEN

 

Ayer,

Me contaron

Los diarios despapelados,

Los diario electrónicos,

Murió Mario Benedetti,

Gran poeta del Uruguay y del mundo :

 

Tengo uno de sus libros,

“Adioses y Bienvenidas”,

Hoy lo he vuelto a leer

Para estar junto a él

En su velorio,

Al otro lado del mar,

 

No le estoy rindiendo aquí

Un homenaje a su muerte,

Sino a su vida de escritor

De cosas bellas y profundas,

A su vida de testigo del siglo veinte

Y un trozo del siglo veintiuno…

 

Ayer murió su cuerpo,

Después de ochentáiocho años,

Su poesía seguirá viviendo por,

Por lo menos,

Ochentáiocho siglos (o milenios?) :

 

El nos gritó con su susurro escrito

En su poema “Alternativa” :

 

“La vida se me escurre entre las manos/

mientras el tiempo dice basta a nadie

yo quisiera meterme en el silencio

y allí quedarme atónito y sin dudas”

 

En el silencio duermes ahora,

Gran poeta,

Junto a Federico, Pablo, Jorge Luis

Y Octavio,

Que descanses en paz,

(que tus poesías no lo harán…)

 

Eduardo Owen

 

DESPEDIDA POR LUIS ZALAMEA

DESPEDIDA POR LUIS ZALAMEA


Yo me voy porque en los "subways" no crecen los bejucos;
porque ya no huele el aire prisionero de las calles
a azafrán, ni a tomillo, ni a hembra en primavera.
Me voy porque a los parques les pusieron mordazas.
Me voy porque aquí ya no se puede reír a carcajadas;
porque los crepúsculos se compran enlatados;
porque agonizaron, inermes, los últimos rebeldes.

Me voy porque hasta los besos se encuentran censurados.
Me voy porque ya ordenaron investigar a la alegría;
porque a los niños les raptaron sus hadas;
porque a los libros los encerraron en la cárcel.
Me voy porque a la muerte la están vendiendo en cápsulas.
Me voy porque a las mujeres les rondaron el sexo;
porque al alcohol le editaron sus sueños;
porque en lugar de saúcos se cultivan barrotes.
Porque soltaron, todos, los diques del pavor.
Me voy porque en las calles tan sólo ríe el miedo.

Luis Zalamea, Colombia, 1921