Blogia

TEMAS BLOG OFICIAL DE LA POETA Y ESCRITORA andaluza Carmen Camacho ©2017

Instrucciones para hacer una casa

Instrucciones para hacer una casa

Podemos hacer lo que se nos ocurra, podemos cambiar el mundo. Hasta hace poco tu en esta misma situación te hubieses muerto de miedo; hombre, mujer, cuchillas de afeitar o calamar.

 Tomamos la calle, la abrimos, sacamos las ratas, ¿hay algo mejor con las ratas? luego las ponemos sobre la acera, añadimos las baldosas y papeleras, mezclamos la casa con flores de plástico. En esa masa ponemos una criada que este siempre en la casa, que ubicaremos en una plaza. Llenamos la fuente del patio acompañamos con un paraguas verde. Una parte de mis antepasados corren por la parte alta de la casa, no tienen cocina,  a ratos se  ponen al solecito y sin sombrero.

La gente, las aceras, y el paraguas verde son agregados de mi tía abuela por idea de su abuelo.

©Carmen María Camacho Adarve

“Malos amigos enemigos...” Por José Luis Díaz-Granados*

En el universo literario de las memorias, existe un peculiar método de realizar las semblanzas hechas por seres que yo no vacilo en denominar como “malos amigos enemigos”, utilizando un verso muy conocido de Pablo Neruda en un poema de Estravagario. 

Me refiero a un tipo de biógrafo ambiguo que se autopresenta como “íntimo amigo”, “confidente”, “hermano del alma”, “hijo espiritual” y “compadre fraternal” del biografiado y que sin embargo se debate a todo lo largo del libro entre el ser y el no ser que ama y que no ama a su personaje, y que en últimas, lo que quiere es adueñarse de su mito y acabarlo de una vez por todas.

La relación entre ese memorialista y su biografiado es algo así como lo que los psicoanalistas llaman “amor-odio” y en los últimos años sus libros han venido apareciendo en forma sistemática. Lo que llama la atención es que por lo general son semblanzas o biografías de personajes de la izquierda, escritas por “entrañables amigos”, situados políticamente a la derecha.

En este caso, la ambigüedad del autor se da desde el principio del libro: es “íntimo del alma” del personaje, cuenta dos o tres anécdotas muy afectuosas con las que, además, prueba públicamente la estrecha relación afectiva entre uno y otro, luego pasa a relatar los elogios y distinciones de que fue objeto durante años por parte del famoso, y finalmente “demuestra” con base a infidencias o exageraciones de mala fe, que el tan grande hombre no era (o es) ningún revolucionario sincero ni posee sensibilidad social alguna.

En Chile conozco dos casos con respecto a Neruda: el de Enrique Lafourcade con su libro Neruda en el país de las maravillas y el de Jorge Edwards con su libro de memorias Adiós, poeta. Seguramente existen muchos más, pero no he tenido hasta el momento el dudoso honor de conocerlos.

Como Lafourcade no hace en su libro alardes de intimidad con Neruda --- aunque pretende arrancar algunas hojas de la corona de laureles del poeta ---, no me ocuparé de sus capítulos. Con Edwards, la cosa es a otro precio.

El susceptible y bilioso autor de Persona non grata, intentó quizás quitarle el cetro al maravilloso Volodia Teitelboim en la hazaña de contar la vida de Pablo Neruda. Y narra en su libro cómo el poeta lo distinguió desde sus mocedades invitándolo al círculo íntimo de Isla Negra, cómo le paseó de un lado a otro en el mundillo literario de Chile y de América, hasta Europa; cómo le permitió entrar en la intimidad de su crisis matrimonial y arbitrar la relación entre Delia del Carril y Matilde Urrutia, y cómo le confidenció amoríos fugaces, adicciones báquico-gastronómicas, ocasionales achaques de salud y hasta impresiones políticas, que desde luego, Edwards acomoda para sus fines particulares. Además, cuenta cómo fue siempre invitado de honor a contemplar las siestas del minotauro y en alguna ocasión, a presenciar una abundante orinada callejera por parte del poeta de Temuco.

De todo ese rosario de confidencias e infidencias, el periodista pretende bajar a Neruda de su pedestal de revolucionario, con argumentos pedestres: que Neruda tenía gustos burgueses, que era “alessandrista” (porque era partidario estético de una bella sobrina del presidente derechista) que era grosero y agresivo con sus contradictores, y que alguna vez Delia del Carril le prestó a Octavio Paz  una peinilla “sencillamente asquerosa”.

En síntesis, el gran Neruda, el gran señor de la poesía del siglo XX, par de Picasso, Alberti y Aragón, queda reducido a su mínima expresión de niño glotón, caprichoso, majadero, crítico mordaz y terrible del socialismo, infiel, bebedor y perezoso. ¡Qué buena muestra de amistad!.

Algo parecido le ocurrió al escritor y presidente dominicano Juan Bosch, conocido por su lealtad a las causas progresistas y populares, convertido de pronto en un muñequito de trapo y de caucho, enclenque político y pobre diablo, por un rumano de apellido Baciu, “íntimo amigo del alma” del expresidente.

Tampoco escapó a esta extraña apología de la amistad el escritor guatemalteco Miguel Angel Asturias. Su coterráneo Luis Cardoza y Aragón, excelso poeta y paradigma de transparencia intelectual, escribió una ambigua biografía novelada del autor del El señor presidente en donde se muestra como uno de sus “dos o tres amigos íntimos” y sin embargo escribe que es un alcohólico, que se viste de cucurucho (nazareno) en la procesión del Cristo en Semana Santa. “Imagino, escribía Cardoza, que la embriaguez desempeñaba en Miguel Angel la misma misión de la plegaria: un refugio, un ocultamiento, una ausencia, un rapto, una manumisión”. Más adelante reconoce en él que es “un tipo de guatemalteco popular, refinado y culto, vulgar a veces” y que más que una persona era un personaje.

A lo largo de las 250 apretadas páginas de su libro, Cardoza y Aragón eleva a Asturias a alturas sobrenaturales, pero entre líneas recuerda cómo lo rescató en un bar del Hotel Continental de una embriaguez de días y cómo lo llevó sucio y en calcetines a su casa. Anécdotas por el estilo cuenta por docenas, aunque reconoce que “intentar descender a Miguel Ángel no es sencillo porque tiran de él y se quedan con sus pantalones”.

En ese ir y venir de elogios y denuestos descubiertos o encubiertos, encontramos que a Gabriel García Márquez también le han dedicado más de una vez esta clase de semblanzas  por parte de compañeros y hermanos de toda la vida. Siempre estos amiguísimos, compadres del espíritu y de navidades, camaradas de penurias y de juergas, en el colmo de su adoración y devoción por el celebérrimo amigo, terminan amañando anécdotas e interpretando a su manera sus posturas intelectuales y políticas, para culminar revelando hasta sus posturas sexuales.

Afortunadamente, no dejan de ser sino moscas que buscan sólo la porquería, “malos amigos enemigos, conocidos desconocidos que no volverán a mi casa”, como lo sentenció el gigante de Isla Negra en un poema que tituló con ancha satisfacción Por fin se fueron!

 

*José Luis Díaz-Granados (Santa Marta, 1946), poeta, novelista y periodista cultural. Su novela Las puertas del infierno (1985), fue finalista del Premio Rómulo Gallegos. Su poesía se halla reunida en un volumen titulado La fiesta perpetua. Obra poética, 1962-2002 (2003).

 

Viendo gente pasar caminata por la paz Carmen María Camacho adarve

FRUTO (Trabalenguas)

FRUTO (Trabalenguas)

Fruto;

El sustituto

Del instituto;

Es astuto,

Robusto

Vetusto,

Diminuto,

Impoluto,

Capiruto,

 Tururuto.

Y viste de luto.

 

©Carmen María Camacho Adarve

Camino recogiendo versos

Celebrity Marilyn Monroe

ESCUCHA EL RÍO FLUIR CARMEN MARÍA CAMACHO ADARVE

VIENDO GENTE PASAR,GRAN EJE, PASEO DE LA ESTACIÓN, PUERTA BARRERAJAÉN

GENTE QUE PASA POR LA FERIA DE SAN LUCAS JAÉN

GENTE QUE PASA POR LA FERIA DE SAN LUCAS JAÉN

HAMBRUNA INFERNAL de notre ambassadeur Héctor José Corredor Cuervo COLOMBIE votre indulgence pour les traductions merci !

HAMBRUNA  INFERNAL   de notre ambassadeur Héctor José Corredor Cuervo COLOMBIE      votre indulgence pour les traductions merci !

  

  
Con los rostros marchitos por el hambre
  
van por la tierra  seres mendicantes,
  
cual si fueran abejas que en enjambre
  
salen de la colmena,  agonizantes.

Son mortales con  alma cristalina

que muestran en sus cuerpos la desgracia

de vagar bajo  el  sol que los calcina

ante ojos de la odiosa burocracia.

Entre  sombras de olvdo e indolencia

mueren en los caminos, paso a paso,

esqueletos con piel como adherencia

mientras se oculta el sol en el ocaso.

Por sus mejillas ruedan lagrimones

cuando piden a Dios,  pan y justicia,

en medio de las moscas que en legiones

los  persiguen  por  fétida  inmundicia.

Por la hambruna se venden las menores

a mercaderes de sexo y deshonor

para dar de comer a sus mayores

que se ahogan en fangos de dolor.

¿ Hasta cuando inconscientes poderosos

seguirán encubriendo  a criminales

que viven  en  palacios primorosos

sostenidos por larvas  infernales?

¿Hasta cuando poetas y escritores

seguirán escribiendo a las estrellas…,

mientras  mueren los pueblos con dolores

de hambrunas y de inútiles querellas?

¿Hasta cuando la industria de las armas

tendrán licencia de algunos gobernantes

que reciben  su apoyo en las campañas

para comprar consciencias de votantes?


FAMINE INFERNALE
 Avec les visages fanés par la faim
Les êtres sur la terre sont des mendiants, 
comme s’ils étaient des abeilles grouillantes 
quittant la ruche agonisante.
Ils sont mortels avec l’âme cristalline 
qui montrent le malheur dans leurs corps  
errants  sous le soleil brûlant 
devant les yeux de la bureaucratie odieuse. 
Parmi les ombres de l’oubli et de la paresse
 meurent sur les chemins, pas à pas,
 les squelettes attachés à la peau
 tandis que le soleil se cache à l’horizon.
Les larmes coulent sur leurs joues
quand ils demandent à Dieu, le pain et la justice, 
au milieu des mouches qui font légions
 les persécutent par leur fétide immonde.
Par la famine on vend les mineurs 
à des négociants pour le sexe et le deshoneur 
pour donner à manger aux  ainés 
qui sont noyé dans des boues de douleur.
Jusqu’à quand
les  puissances inconscientes continueront elles à cacher  des criminels 
qui vivent dans des palais magnifiques
 soutenus par des larves infernales ? 
Jusqu’à quand les poètes et les auteurs 
continueront ils à écrire aux étoiles…,
 pendant que meurent les peuples dans la douleur 
la famine et les plaintes inutiles ? 
Jusqu’à quand l’industrie des armes 
aura elle le soutien de quelques dirigeants 
qui reçoivent un appui dans les campagnes
 pour acheter les consciences des’électeurs ? 

 
FOME INFERNALE
 Com os rostos desvanecidos pela fome
Os seres da terra são mendigos,
 como eram abelhas grouillantes
 deixando a colmeia agonizante.
São mortais com  alma cristalina
 quem mostram a desgraça nos seus corpos
 errants sob o sol que queima
 na frente dos olhos da burocracia odieuse.
Entre as sombras de oubli e do preguiça 
morrem sobre os caminhos, não - - à não, 
os esqueletos unidos à pele 
enquanto o sol esconde-se à  horizon
As lágrimas vazam sobre as suas faces
 quando pedem à Deus, o pão e a justiça, 
no meio das moscas que fazem legiões 
perseguem-o pelo seu fétida immunicia.
Pela fome vende-se os mineiros
 à uns negociantes para o sexo e deshonor
 para dar comer grandes
 quem são afogado em lamas de dolor.
até quando 
as potências inconscientes continuarão eles a esconder criminosos 
que vivem em palácios magníficos 
apoiados por larvas infernales? 
atévquando poetes e os autores
continuarão a escrever ao as estrelas…, 
tempo morrem os povos na dor
 a fome e as queixas inúteis?
 até quando indústria das armas
 tê-la-á o apoio de alguns líderes
quem recebem um apoio nas campanhas 
para comprar as consciências des’ eleitores?
  
INFERNAL FAMINE
 With the faces faded by hunger
 The beings on the ground are beggars, 
like  they were bees grouillantes 
leaving the hive failing.
They are mortals with  crystalline heart
 who show misfortune in their bodies 
wandering under the sun burning
 in front of the eyes of the odious bureaucracy.
 Among the shades of lapse of memory and of idleness
 die on the ways, step by step,
 skeletons attached to skin
 while the sun hides with  horizon.
The tears run on their cheeks
 when they ask God, the bread and justice, 
in the middle of the flies which make legions 
persecute by their stinking immonde.
 By the famine one sells minors 
with traders for the sex and dishonour
 to give to eat with groins
 who are drowned in muds of douleur.
until with when
the unconscious powers will continue they to hide criminals
 who live in splendid palates
 supported by infernal larvae? 
until with when poets and authors
 will continue to write to stars…,
 while the people in pain
 die the useless famine and complaints?
 until with when industry of weapons 
it will have it support of some leaders 
who receive a support in marketing years 
to buy the consciences des’ voters? 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 

 

LORCA, UNA CIUDAD HERIDA.


Autora: Ana Esmeralda Piña Recuenco

Miembro de la Asociación de Nuevos Escritores de Campello y Alicante (ANUESCA)

 

El pálpito de la ciudad de Lorca se vio bruscamente interrumpido el pasado 11 de mayo por dos terremotos, de 5,1 y 4,5 grados de magnitud en la escala  de Richter. A partir de aquella fatídica tarde, la vida de los lorquinos cambió para siempre.

Múltiples réplicas de los seísmos principales se produjeron en las horas siguientes. La de mayor magnitud fue a las 22: 37, hora local, que alcanzó los 3,9 grados Richter. Todo el país se conmocionó al conocer los datos sobre la envergadura de la catástrofe sísmica: 9 fallecidos, más de 300 heridos,  más de 20.000 afectados y una ciudad que vivió con el corazón encogido durante las horas posteriores, ante el temor por las nuevas réplicas que se iban produciendo.

Desde el primer momento toda la nación se volcó con el pueblo de Lorca: Cruz Roja  y bomberos de varias comunidades se movilizaron para atender a los afectados, se instalaron campamentos en donde se suministraban alimentos y ropa a los damnificados, etc.  Pero han transcurrido varios meses y esa solidaridad ya no es tan palpable como en aquellos primeros instantes. Sin embargo, tengo fe de que siga estando ahí y que tan sólo sea un tesoro escondido que haya que izar a la superficie; porque a día de hoy miles de ciudadanos de Lorca todavía no disponen de una vivienda digna que ocupar, y un gran número de negocios y pequeños comercios permanecen cerrados a la espera de las indemnizaciones económicas.

 

Según la prensa, hasta el 4 de septiembre el ayuntamiento lorquino registró una media diaria de 20 expedientes de demolición, ya que esa era la fecha límite para que el coste de los derribos fuera financiado por el Estado. Ello ha provocado un frenético trabajo contrarreloj de los servicios municipales de Urbanismo para resolver el mayor número de expedientes posibles porque, según las palabras del propio alcalde de la localidad: “Sería tremendo que los damnificados tuvieran que correr con los gastos de demolición por la ruina estructural que les causaron los seísmos de mayo”. Mientras tanto, los lorquinos se cuestionan por qué a su drama personal y económico tienen que añadirle tantos y tan tediosos trámites burocráticos.

 

            Además de todo ello, decenas de estructuras de hierro se han convertido en una sujeción temporal para todos los monumentos históricos de Lorca, mientras esperan que les llegue el momento de su rehabilitación. Para colmo de males, como todo el mundo sabe, en la época otoñal la zona vive en amenaza de gota fría, lo que incrementa el riesgo de deterioro y peligrosidad de dichas estructuras y monumentos, en caso de producirse. ¡Ojalá que dicha rehabilitación no llegue demasiado tarde y la población pueda recuperar todo el esplendor de su patrimonio histórico!

 

Afortunadamente,  ya se han dado numerosas muestras de solidaridad con el pueblo lorquino, tanto a nivel nacional como internacional. En el ámbito de nuestro país, de entre las múltiples muestras de ayuda que Lorca ha recibido, uno de los últimos casos que he leído en la prensa y que más me ha llamado la atención es el de un pueblo llamado la Cuenca de Soria que, aunque en invierno tan sólo cuenta con dos habitantes, ha sido capaz de promover este pasado verano un concierto solidario a través del cual pudo recaudarse 1200 euros, que fueron directamente destinados a los damnificados del terremoto.

Además numerosas entidades, tales como la selección española de fútbol o el Real Madrid, así como diversas personalidades dentro del panorama musical nacional, como Camela, Melendi y Carlos Núñez, entre otros, se han volcado para ayudar en el infortunio de esta localidad. A nivel internacional, una de las aportaciones más destacables fue el donativo de casi 25.000 euros, hecho por la ciudad francesa de Mauguio Carnon a la Mesa Solidaria de Lorca.

 

 Pero la magnitud de la catástrofe ocurrida hace que todos estos esfuerzos sean insuficientes y sea necesario una mayor movilización por nuestra parte.

 

Como dijo uno de los mayores representantes  de la libertad y la solidaridad del pasado siglo,  Martin Luther King :“Hemos aprendido a volar como los pájaros, a nadar como los peces, pero no hemos aprendido el arte de vivir juntos como hermanos”. Ya está bien de mirar hacia otro lado cuando alguien sufre. Debemos de aprender a vivir en armonía y en honestidad con nosotros mismos y movernos a favor de un pueblo vecino, en el cual un mal día la madre naturaleza les arrebató a sus habitantes todo lo que tenían.  Han visto caer sus hogares, sus trabajos y sus señas de identidad como castillos de naipes y como toda expectativa de futuro les ha sido arrancada de una manera feroz. Me gustaría citar también una frase del gran escritor y periodista uruguayo,  Eduardo Galeano, que refleja muy  bien este sentir que debería de movernos a cada uno de nosotros “Al fin y al cabo, somos lo que hacemos para cambiar lo que somos”.

 

En esta línea y con el fin de contribuir en la ayuda a dicha localidad, desde ANUESCA, Asociación de Nuevos Escritores de Campello y Alicante,  se ha gestado el “X Encuentro Nacional de Escritores y Poetas a favor de los damnificados de Lorca”.  Gracias a más de 50 artistas y su solidaridad,  ha visto la luz este macro evento promovido por dicha asociación, y sobretodo a través de la excelente y ardua labor de su directora, la escritora Dña. Harmonie Botella, que de manera altruista se ha volcado en la organización de este encuentro.  Será el próximo 19 de noviembre en la Casa de Cultura de Campello, a partir de las 19 horas.

Cabe destacar que una vez más ANUESCA se vuelca con los más desfavorecidos, tal y como lo hizo en multitud de ocasiones anteriores. A modo de ejemplo citaré que ya el pasado  mes de mayo del presente año, poco después de los fatídicos terremotos, en el “V Festival de la Palabra: Palabra en el Mundo” ya se hizo una primera recogida de fondos para Lorca.

Espero que todo el mundo tome conciencia de la enorme importancia de asistir a este acto, en donde podrán disfrutar de las mejores voces poéticas del momento, y de diferentes actuaciones más, que seguro serán del agrado de todos. Pero sobretodo y bajo la consigna de “Lorca somos todos”,  acudamos para poner nuestro pequeño granito de arena ante una ciudad devastada por la fiereza de las fuerzas de la naturaleza.

 

            Es momento de entender la humanidad como un todo solidario del que cada uno de nosotros somos una pieza indispensable para que el motor del mundo gire. Es momento de olvidarnos de actitudes arcaicas como: “Eso no me puede pasar a mí”, o  de mirar hacia otro lado ante el sufrimiento ajeno. Es hora de que nuestras voces se alcen al unísono y que nuestros corazones palpiten acompasados con un solo leitmotiv: LORCA.

Para finalizar, desearía que para este evento del próximo día 19 de noviembre, la Casa de  Cultura de Campello se llene con cientos de asistentes y este acto sirva para mitigar un poquito el dolor de las heridas de un pueblo que aún siguen sangrando: LORCA.

¡¡Os esperamos!!

 

 

Un Viejo Palacio Microrelato

Un Viejo Palacio Microrelato

 

 

 

 

 Todo empezó  en la galería central de un viejo palacio, donde había un fresco que representaba a una dulce muchacha francesa de fines del siglo XIX.  Los dueños  creían, que la muchacha se hallaba enferma de amor y de tristeza, y que, si no  le conseguían novio, moriría a corto plazo.  Me asignaron sueldo y me convertí en novio de la muchacha.  Empecé a visitarla.  Los  dueños, nos dejan solos, aunque sospecho nos vigilan en secreto.  La muchacha me recibe en la melancólica sala, yo me sentaba en un gastado sofá de terciopelo rojo, -puesto allí para darle compañía-   le llevaba rosas blancas, bombones o libros, le escribo, poemas, sonetos o epístolas, ella  me echa suaves miradas, yo la llamo amor mío, la beso a hurtadillas, a veces voy más allá de lo que permiten el decoro y la inocencia de una muchacha de fines del siglo XIX.  También Leonor   me ama, baja los ojos tenuemente y, suspira. ¿Cuándo nos casaremos amor mío? –Pronto- le respondo.  Es muy poco lo que gano.

 

 

© Carmen María Camacho Adarve

Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix

de notre ambassadeur Dominique KOUNKOU RD CONGO
                       votre indulgence pour les traduction merci !
                                                                                              

            
     La Paix

    Puisqu’il nous faut vivre ensemble,

    Amis, construisons la paix

    Puisque pour construire,

    il faut nous connaître, tendons – nous la main,

    Puisque la main ne donne que selon l’abondance du cœur,

    ouvrons donc notre cœur,

    Puisque le cœur ne vit que de l’Amour ou de la Haine dont on le remplit,

    choisissons de nous nourrir de l’Amour,

    Puisque l’Amour seul restera de toutes nos œuvres,

    laissons sur terre la mémoire

     du juste qui vécu pour bâtir avec ses Amis dans l’Amour.

 

 

    La Paz

 

 Puesto que debemos vivirnos juntos,
Amigos, construyen la paz 
 Puesto que para construir, 
 es necesario conocernos, tendones - nosotros la mano, 
Puesto que la mano sólo da según la abundancia del corazón, 
abramos pues nuestro corazón,
Puesto que el corazón no vive más que Amor u Odio cuyos se lo llena, 
elijamos alimentarnos con el Amor,
 Puesto que el solo Amor permanecerá de todas nuestras obras,
 dejemos sobre tierra la memoria
 justa del que vivido para construir con sus Amigos en el Amor. 
  
    Peace 
    Since it is necessary for us to live together,
     Friends, let us build peace
    Since to build,
     we should be known, tend - us it hand, 
    Since the hand gives only according to the abundance of the heart,
     thus let us open our heart, 
    Since the heart saw only Love or Hatred of which one fills it,
     let us choose to nourish us Love, 
    Since the Love alone will remain of all our works,
     let us leave on ground memory 
    of the Juste who lived to build with his Friends in the Love.
 

 

 A Paz
 Dado que devemos viver-nos juntos, 
Amigos, constroem a paz
Dado que para construir, 
 é necessário conhecer-nos, tendões - nós a mão,
Dado que a mão dá apenas de acordo com a abundância do coração, 
abram por conseguinte o nosso coração,
 Dado que o coração vive apenas Amor ou Ódio do qual preenche-o-se,
escolham alimentar-se do Amor,
 Dado que o Amor único permanecerá de toda as nossas obras, 
deixam sobre terra a memória 
do justo que vivido para construir com os seus Amigos no Amor. 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Leanlo hasta terminar les servira de mucho Pato o águila tu decides...Por Oscar Lopez

 





 
  
Muy buen mensaje realmente hay que cambiar de aptitud y levantarse de las tempestades, seguro llegaremos a ser como un aguila si mejoramos todos nuestros aspectos diarios..
 
 
 
 
Con mucho cariño

 
 
 
Leanlo hasta terminar les servira de mucho Pato o águila tu decides... 

 


Rodrigo estaba haciendo fila para poder ir al aeropuerto. Cuando un taxista se acercó, lo primero que notó fue que el taxi estaba limpio y brillante. El chofer bien vestido con una camisa blanca, corbata negra y pantalones negros muy bien planchados, el taxista salio del auto dio la vuelta y le abrió la puerta trasera del taxi.  

Le alcanzo un cartón plastificado y le dijo: yo soy Willy, su chofer. Mientras pongo su maleta en el portaequipaje me gustaría que lea mi Misión.

Después de sentarse, Rodrigo leyó la tarjeta: Misión de Willy: “Hacer llegar a mis clientes a su destino final de la manera mas rápida, segura y económica posible brindándole un ambiente amigable”

Rodrigo quedo impactado. Especialmente cuando se dio cuenta que el interior del taxi estaba igual que el exterior, ¡¡limpio sin una mancha!!  

Mientras se acomodaba detrás del volante Willy le dijo, “Le gustaría un café? Tengo unos termos con café regular y descafeinado”. Rodrigo bromeando le dijo: “No, preferiría un refresco” Willy sonrío y dijo: “No hay problema tengo un hielera con refresco de Cola regular y dietética, agua y jugo de naranja”. Casi tartamudeando Rodrigo le dijo: “Tomare la Cola dietética”

Pasándole su bebida, Willy le dijo, “Si desea usted algo para leer, tengo el Reforma, Esto, Novedades  y Selecciones…”

Al comenzar el viaje, Willy le paso a Rodrigo otro cartón plastificado, “Estas son las estaciones de radio que tengo y la lista de canciones que tocan, si quiere escuchar la radio”  

Y como si esto no fuera demasiado, Willy le dijo que tenia el aire acondicionado prendido y preguntó si la temperatura estaba bien para él. Luego le avisó cual seria la mejor ruta a su destino a esta hora del día. También le hizo conocer que estaría contento de conversar con él o, si prefería lo dejaría solo en sus meditaciones. ...    

“Dime Willy, -le pregunto asombrado Rodrigo- siempre has atendido a tus clientes así?”  

Willy sonrió a través del espejo retrovisor. “No, no siempre. De hecho solamente los dos últimos dos años. Mis primero cinco años manejando los gaste la mayor parte del tiempo quejándome igual que el resto de los taxistas. Un día escuche
en la radio acerca del Dr. Dyer un “Gurú” del desarrollo personal.  El acababa de escribir un libro llamado “Tú lo obtendrás cuando creas en ello”. Dyer decía que si tu te levantas en la mañana esperando tener un mal día, seguro que lo tendrás, muy rara vez no se te cumplirá. El decía: Deja de quejarte. Se diferente de tu competencia. No seas un pato. Se un águila. Los patos solo hacen ruido y se quejan, las águilas se elevan por encima del grupo”.

“Esto me llego aquí, en medio de los ojos”, dijo Willy. “Dyer estaba realmente hablando de mi. Yo estaba todo el tiempo haciendo ruido y quejándome, entonces decidí cambiar mi actitud y ser un águila. Mire alrededor a los otros taxis y
sus chóferes… los taxis estaban sucios, los chóferes no eran amigables y los clientes no estaban contentos. Entonces decidí hacer algunos cambios. Uno a la vez. Cuando mis clientes respondieron bien, hice más cambios”.  

“Se nota que los cambios te han pagado”, le dijo Rodrigo.   “Si, seguro que si”, le dijo Willy. “Mi primer año de águila duplique mis ingresos con respecto al año anterior. Este año posiblemente lo cuadruplique.
Usted tuvo suerte de tomar mi taxi hoy. Usualmente ya no estoy en la parada de taxis. Mis clientes hacen reservación a través de mi celular o dejan mensajes en mi contestador. Si yo no puedo servirlos consigo un amigo taxista águila confiable para que haga el servicio”.

Willy era fenomenal. Estaba haciendo el servicio de una limusina en un taxi normal.  

Posiblemente haya contado esta historia a mas de cincuenta taxistas, y solamente dos tomaron la idea y la desarrollaron. Cuando voy a sus ciudades, los llamo a ellos. El resto de los taxistas hacen bulla como los patos y me cuentan todas las razones por las que no pueden hacer nada de lo que les sugería.  

Willy el taxista, tomo una diferente alternativa:  

El decidió dejar de hacer ruido y quejarse como los patos y volar por encima del grupo como las águilas.  

No importa si trabajas en una oficina, en mantenimiento, eres maestro, Un servidor publico,"político", ejecutivo, empleado o profesionista, ¿Cómo te comportas? ¿Te dedicas a hacer ruido y a quejarte? ¿Te estás elevando por encima de los otros?

Oscar Lopez 

 

Caseta Ochenta Estamos ya en puertas de feria por San Lucas en Jaén

 

 

Hola, que tal? permíteme que me presente, me llamo Alex Mudarra y en esta Feria de San Lucas haremos un viaje a la década de los 80s. ¿Cansado/a de lo mismo todos los años?. ¿Te apetece viajar conmigo?.. Pues no lo pienses más y esta feria te espero en la CASETA DE LOS 80s con mi máquina del tiempo y con el mejor ambiente de feria y sobretodo el buen rollo que transmitiremos. No faltes!!!. Para que te hagas una idea, me he permitido humildemente hacer este breve mix con algunos de los temas que sonarán..te gusta? pues...díselo a tu gente...esta feria...CASETA DE LOS 80s!!! 

Jaén Moda 2011 - Espacio Desfiles - Certamen Jóvenes Diseñadores

Luz de otoño

Luz de otoño

 

 

Su olor y sus mañanas de sol, su ocio de tierra,

 

de atardecer de invierno, su frío y sus

hogueras,

 

su escarcha y sus estrellas brillando.

 

Y no hago nada

 

más que seguir viviendo, sufrir,

 

 saber que hay pasos

 

que vuelven por lo hondo de un camino a

estas horas.

 

(Mientras -mientras mis ojos sueñan otras distancias-

 

aún perdura un sol tinto de anemia en las fachadas).

 

Saber que hay horas tuyas (con un perro escarbando).

 

Saber que hay niños tuyos,

 

que hay piedras luminosas,

 

realidad de barrancos, de tesos  agrietados,

 

y nieve, y pedacitos de cristal en los surcos,

 

y troncos de arbolillos,

 

y una hilera de chopos

 

sin hojas -como un poco de niebla

amoratándose-,

 

y laderas con pinos,

 

y el suelo entre las secas raíces de los pinos,

 

 y un arroyo y su agua casi negra,

 

a la sombra del peñascal musgoso.

 

¡Cuántos sitios vividos 

!

¡Cuántos rincones tuyos, uno a uno, doliéndome,

 

haciéndome sufrir de veras, ser un poco

 

más libre ,

 

 más de tapial y encinas cerca del cementerio,

 

 más del mes de diciembre,

de otra vida (otros días holgados) y sus

muertos!

 

Aunque no esté en el campo,

 

sufro por cada sitio donde estar para siempre,

 

por cada instante suyo,

 

cada trozo de humilde vereda entre retamas,

 

cada tapia y sus manchas de humedad en el

tiempo

 

cada encina y sus ramas cerca del cementerio...

 

© Carmen María Camacho Adarve

VAINCRE LA PEUR DE VIVRE ENSEMBLE SUPER EL MIEDO DE VIVIR CONJUNTO TO OVERCOME THE FEAR OF LIVING VENCER O MEDO DE VIVER CONJUNTO

VAINCRE LA PEUR DE VIVRE ENSEMBLE  SUPER EL MIEDO DE VIVIR CONJUNTO TO OVERCOME THE FEAR OF LIVING VENCER O MEDO DE VIVER CONJUNTO

   de notre ambassadeur  Patrick Kikandi Mulemeri CONGO RDC
   votre indulgence pour les traduction merci !
                                                                                              

            

              

VAINCRE LA PEUR DE VIVRE ENSEMBLE

 

La peur de vivre ensemble est à l’origine de plusieurs maux qui détruisent aujourd’hui l’humanité.

Le pauvre a peur de vivre avec le riche et vice-versa, car l’un ou l’autre jette des anathèmes sur l’autre à cause de sa situation sociale.

Le blanc a peur du noir parce qu’ils n’ont pas la même couleur de peau.

La peur de vivre ensemble est à la base du racisme.

La peur de vivre ensemble est à la base du tribalisme.

La peur de vivre ensemble est à la base de la haine.

La peur de vivre ensemble est à la base du régionalisme.

La peur de vivre ensemble est à la base de l’indifférence.

La peur de vivre ensemble est à la base de la pauvreté et du gain indu.

La peur de vivre ensemble est à la base de la violence et des guerres à travers l’univers.

La peur paralyse le potentiel, détruit l’imagination, tue la confiance en soi, mine l’enthousiasme, décourage l’initiative.

L’humanité de paix et de la concorde doit vaincre la peur de vivre ensemble, car le projet de Dieu formé sur chaque être humain est un projet de paix et non de malheur enfin que chacun ait de l’avenir et de l’espérance.

Si l’amour de Dieu envahit l’humanité, il banni toute crainte dans le cœur de l’homme.2 L’homme doit rejeter toute forme de peur car le jour de sa création, il n’a pas réussi un esprit de crainte ; mais l’esprit de force, de sagesse et d’amour.

 Vainquons la peur par le dialogue, la justice et la vérité.

Paix pour vous tous.

SUPER EL MIEDO DE VIVIR CONJUNTO 
El miedo de vivir juntos es la causa de varios males que destruyen hoy el humanidad.
 El pobre tiene miedo de vivir con rico y viceversa, ya que uno u otro lanza anatemas sobre otro debido a su situación social. 
El blanco tiene miedo del negro porque no tienen el mismo color de piel. 
El miedo de vivir juntos es la base del racismo.
El miedo de vivir juntos es la base del tribalismo.
 El miedo de vivir juntos es la base del odio.
El miedo de vivir juntos es la base del regionalismo.
El miedo de vivir juntos es la base del indifférence.
El miedo de vivir juntos es la base de la pobreza y la ganancia indu.
 El miedo de vivir juntos es la base de la violencia y las guerras a través del universo.
 El miedo paraliza el potencial, destruye la imaginación, mata la confianza en sí, mina el entusiasmo, desalienta el initiativo.
La humanidad de paz y la concordia debe super el miedo de vivir juntas, ya que el proyecto de Dios formado sobre cada ser humeno es un proyecto de paz y no de desdicha por fin que cada uno tenga del futuro y el espéranza.
Si el amor de Dios invade a la humanidad, él rechazado todo temor en el corazón del hombre.
 el hombre debe rechazar toda forma de miedo ya que el día de su creación, no consiguió un espíritu de temor; pero el espíritu de fuerza, sabiduría y amor.
Supamos el miedo por el diálogo, la justicia y el verdad.
Paz para ustedes todo.
 
TO OVERCOME THE FEAR OF LIVING 
TOGETHER The fear of living together is at the origin of several evils which destroy the humanity.
 today The poor one is afraid to live with the rich person and vice versa, because one or the other throws anathemas on the other because of its social situation.
The white is afraid of the black because they do not have the same skin color. 
The fear of living together is at the base of the racism.
The fear of living together is at the base of the tribalism.
 The fear of living together is at the base of the hatred.
The fear of living together is at the base of the régionalisme.
The fear of living together is at the base of the indifférence.
 The fear of living together is at the base of poverty and the undue profit.
The fear of living together is at the base of violence and the wars through the universe.
 The fear paralyses the potential, destroys imagination, kills the self-confidence, mine enthusiasm, discourages the initiative.
 The humanity of peace and the harmony must overcome the fear of living together, because the project of God trained on each human being is a project of peace and not of misfortune finally that each one has future and hope.
If the love of god invades humanity, it banished very feared in the heart of the man.
the man must reject any form of fear because the day of its creation, it did not make a success of a spirit of fear; but the spirit of force, wisdom and love.
Let us overcome the fear by the dialogue, justice and the truth.
 Peace for you all.
 

 

 

VENCER O MEDO DE VIVER CONJUNTO 
O medo de viver juntos é de vários mais que destroem hoje o humanidade.
 O pobre tem medo de viver com rico e vice-versa, porque um ou o outro lança anátemas sobre o outro devido à sua situação social.
 O branco tem medo do preto porque não têm a mesma cor de pele.
 O medo de viver juntos está na base do racismo.
O medo de viver juntos está na base do tribalismo.
O medo de viver juntos está na base do odio.
O medo de viver juntos está na base do régionalismo.
 O medo de viver juntos está na base do indifférence
 O medo de viver juntos está na base da pobreza e o lucro improprio.
 O medo de viver juntos está na base da violência e as guerras através do universo.
O medo paralyse o potencial, destrói a imaginação, mata a confiança em si, mina o entusiasmo, desencoraja o initiativo.
 A humanidade de paz e da concórdia deve vencer o medo de viver juntas, porque o projecto de Deus formado sobre cada ser humano é um projecto de paz e não de desgraça por último que cada um tenha do futuro e o esperanza.
 Se o amor de Deus invadir a humanidade, ele banni qualquer temor no coração do homem.
o homem deve rejeitar qualquer forma de medo porque o dia da sua criação, não teve êxito um espírito de temor; mas o espírito de força, de sabedoria e de amor.
 Vençam o medo pelo diálogo, pela justiça e o verdade
Paz para vocês todos.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

GEORGIA EJECUTA A TROY DAVIS

Más información sobre AU: 110/11 Índice: AMR 51/082/2011 Fecha de emisión: 22 de septiembre de 2011

GEORGIA EJECUTA A TROY DAVIS

Troy Davis fue condenado a muerte en 1991 por el asesinato de un policía, y desde entonces permanecía recluido en el “corredor de la muerte”. Fue ejecutado mediante inyección letal en la prisión estatal de Jackson, en Georgia, Estados Unidos, el 21 de septiembre, pese a las serias dudas en torno a su culpabilidad.

En su declaración final antes de que le administraran la inyección letal, Troy Davis afirmó ser inocente del delito por el que se le había condenado, y pidió a sus familiares y amigos que “sigan con la lucha”. Anteriormente había transmitido el siguiente mensaje a la membresía de Amnistía Internacional: “La lucha por la justicia no concluye conmigo. Esta lucha es por todos los Troy Davis que vinieron antes de mí, y por todos los que vendrán después. Estoy de buen ánimo, con devoción y en paz. Pero no cejaré en mi lucha hasta que exhale mi último aliento.”
El abogado de Troy Davis había presentado, el mismo día previsto para la ejecución, recursos de última hora ante la Corte Suprema de Georgia y la de Estados Unidos. La Corte Suprema de Georgia rechazó el recurso poco antes de las siete de la tarde, hora local, la hora fijada para la ejecución. La Corte Suprema de Estados Unidos había dictado una suspensión temporal para examinar el recurso, pero más tarde lo rechazó sin hacer comentarios, lo que dio lugar a un retraso de cuatro horas en la ejecución de la condena de muerte.
El 19 de septiembre, la Junta de Indultos y Libertad Condicional de Georgia denegó la petición de indulto de Troy Davis. Al anunciar la denegación, la Junta declaró: “Los miembros de la Junta no se han tomado su responsabilidad a la ligera, y son indudablemente conscientes de las emociones que suscita un caso de pena de muerte. La junta estatal ha examinado la totalidad de la información presentada en este caso y ha deliberado a fondo sobre ella, y tras ello ha decidido denegar el indulto”. La Junta denegó posteriormente la solicitud de que reconsiderara su decisión.
La tarde del 21 de septiembre, se le denegó a Troy Davis su petición de ser sometido a la prueba del polígrafo. Sus abogados declararon que Troy Davis había confiado en que el polígrafo convenciera a la Junta de Indultos y Libertad Condicional de Georgia de que reconsiderara su decisión en contra del indulto.
Troy Davis fue condenado a muerte en 1991 por el asesinato del agente de policía Mark Allen MacPhail, cometido en Savannah, Georgia. La acusación contra él se basaba principalmente en declaraciones de testigos presenciales. Desde su juicio en 1991, siete de los nueve testigos clave se han retractado de su testimonio o lo han modificado, y algunos han denunciado coacción policial.
Desde que Troy Davis fue condenado a muerte, más de 90 presos han sido excarcelados de los “corredores de la muerte” de todo Estados Unidos tras demostrarse su inocencia. En todos esos casos, los acusados habían sido declarados culpables más allá de una duda razonable.
En lo que va de año se han llevado a cabo 35 ejecuciones en Estados Unidos, cuatro de ellas en Georgia. En Estados Unidos ha habido 1.269 ejecuciones desde que se reanudaron los homicidios judiciales en el país en 1977, tras casi una década sin ejecuciones. Georgia ha sido responsable de 52 de ese total nacional de ejecuciones.
Amnistía Internacional se opone a la pena de muerte en todos los casos y en todas las circunstancias.

No se requieren más acciones de la Red de Acción Urgente. Nuestro agradecimiento a quienes han participado en esta acción.

Esta es la segunda actualización de AU 110/11. Más información: http://www.amnesty.org/es/library/info/AMR51/075/2011/es

Nombre: Troy Davis
Sexo: masculino






Si recibe contestación de una autoridad, envíenos el original o una copia, por favor, lo antes posible (ref.: "Equipo AAUU - Respuesta"). Sólo es necesario que indique en el reverso de la misma el número que tiene la Acción Urgente a la que le han contestado (por ejemplo "AU 25/99" o bien "EXTRA 84/99"). No es necesario que nos envíe copia de su propia carta. Si no desea que le enviemos un acuse de recibo, indíquenoslo también en el dorso con las palabras "No acuse". Gracias por su colaboración.

Equipo de Acciones Urgentes de Amnistía Internacional
Secretariado Estatal
Fernando VI, 8, 1º izda.
28004 Madrid
Telf. + 91 310 12 77
Fax + 91 319 53 34
aauu@es.amnesty.org
http://www.es.amnesty.org