a right scope to live
Poetry! The weapon of consolation,
The weapon of peace and evolution.
Yes, the whole of the universal nature
The earth, sky, water, wind and fire
The sun, moon, the stars and horizon;
Apart, the discretionary wit of humans
Provides a right scope to live in peace.
With unbound and ever-new supremacy
Poetry lightens the path of sovereignty,
It scripts and gifts harmony to every life
Inspiring humans with soul-stirring themes
And dispels the thought of hatred and grief.
Imparting the spirit of universal oneness
It provides a right scope to live in peace.
Communal violence and aggressions of war
Death of innocents and ever-growing fears;
The poor are doomed to die of starvation
Children are destined to become orphans,
Even women, old and weak are not spared
At the door of death, they stay compelled,
Much against civil liberty to live in peace.
Charging through the vast skies of hatred
Traversing through the continents of world,
War and hatred are constantly confronted
By the weapon of ‘Poetry’, tirelessly scripted.
Yet, in the skies of freedom when shall I fly
The question confronts very often, why ?
-
une bonne portée à vivre
Poésie ! L’arme de la consolation,
L’arme de la paix et de l’évolution.
Oui, la totalité de la nature universelle
La terre, le ciel, l’eau, le vent et le feu
Le soleil, lune, les étoiles et l’horizon ;
À part, l’esprit discrétionnaire des humains
Fournit une bonne portée pour vivre dans la paix.
Avec la suprématie non liée et jamais-nouvelle
La poésie éclaire le chemin de la souveraineté,
Elle scripte l’harmonie et les cadeaux à chaque vie
L’inspiration humaine avec les thèmes de l’agitation de l’âme
Et dissipe la pensée de la haine et du grief.
Communication de l’esprit de l’unité universelle
Elle fournit une bonne portée pour vivre dans la paix.
Violence et agressions communes de la guerre
La mort des innocents et des craintes toujours croissantes ;
Les pauvres sont condamnés à mourir de faim
Les enfants sont destinés à devenir des orphelins,
Même les femmes, les vieux et faibles ne sont pas épargnés
À la porte de la mort, beaucoup restent obligés,
contre la liberté civile à vivre dans la paix.
Remplissant les vastes cieux de la haine
Traversant les continents du monde,
La guerre et la haine sont constamment confrontées
Par l’arme du `Poète, inlassablement scriptée.
Cependant, dans les cieux de la liberté quand je vole
La question confronte très souvent, le pourquoi ?
un buen alcance que debe vivirse
¡Poesía! arma de la consolación,
arma de la paz y évolution.
Sí, la totalidad de la naturaleza universal
La tierra, el cielo, agua, el viento y el fuego
El sol, luna, las estrellas y horizonte;
A parte, espíritu discrecional de del
Proporciona un buen alcance para vivir en el paz.
Con la nueva supremacía no vinculada y nunca
La poesía enciende el camino de la soberanía,
Elle scripte armonía y los regalos a cada vida
inspiración humana con los temas de agitación de alma
y disipa el pensamiento del odio y el queja.
Comunicación de espíritu de unidad universal
Proporciona un buen alcance para vivir en el paz.
Violencia y agresiones común de la guerra
La muerte de los inocentes y de los temores siempre crecientes;
Se condenan a los pobres a morir de hambre
Los niños están destinados a convertirse en huérfanos,
Incluso las mujeres, los viejos y escasos no se ahorran
A la puerta de la muerte, mucho permanecen obligado,
contra la libertad civil que debe vivirse en el paz.
Llenando los extensos cielos del odio
Cruzando los continentes del mundo,
La guerra y el odio
constantemente se enfrentan Por arma dePoeta, incansablemente scriptée.
Sin embargo, en los cielos de la libertad cuando vuelo
¿La cuestión enfrenta muy a menudo, el por qué?
um bom alcance a viver
Poesia! arma da consolação,
arma da paz e évolution.
Sim, a totalidade da natureza universal
A terra, o céu, água, o vento e o fogo
O sol, lua, as estrelas e horizonte;
À parte, espírito arbitrário do
Fornece um bom alcance para viver no paz.
Com a supremacia não ligada e nuncanova
A poesia ilumina o caminho da soberania,
Elle scripte harmonia e os presentes à cada vida
inspiração humana com os temas de agitação de alma
e dissipa o pensamento do ódio e o acusaçao.
Comunicação de espírito de unidade universal
Fornece um bom alcance para viver no paz.
Violência e agressões comuns da guerra
A morte do inocentes e os temores sempre crescentes;
Os pobres são condenados de morrer de fome
As crianças são destinadas de tornar-se órfãos,
Mesmo as mulheres, os velhos e fracos não são poupados
À porta da morte, muito continua a ser obrigado,
contra a liberdade civil a viver no paz.
Preenchendo vastos os céus do ódio
Atravessando os continentes do mundo,
A guerra e o ódio constantemente são confrontados
Por arma do `Poète, infatigavelmente escrito.
Contudo, nos céus da liberdade quando vôo
A pergunta confronta muito frequentemente, porque?
0 comentarios