Blogia
TEMAS BLOG OFICIAL DE LA POETA Y ESCRITORA andaluza Carmen Camacho ©2017

Tortas de Paz y Poemas-por Ada Aharoni

Tortas de Paz y Poemas-por Ada Aharoni

Translation in spanish by Susana Roberts

 

Usted trajo la torta de paz y yo el poema de paz.

               Leemos la torta y comimos el poema.

                     Mis deseos líricos de paz
 pasan por lóbulos perforados.

               Andan a tientas tantos desvalidos
 para conservarnos todos más juntos

Y caminar más allá de las aceras

               Hacernos un todo -

 para traer en adelante el Génesis.

  Yo veo un mundo de sello donde tus películas

 de paz y postales aún no han llegado.


               A veces combatiendo cálculos biliares verdes,

 a veces una canción de paz anhelante.

                     Magnolias blancas se rompen en mi noche,

 encima de todo esto es la esperanza

de sonidos de paz que yo veo y oigo

- bebo el alba prometedora.

              Los  sonidos de paz son un río calmo,

como besos copiosos, calmantes, sedosos.

 

Riendo,

nuestro Iflac armonioso 

               Miradas  cerradas a través de Internet.

 

               Es casi valioso separarse,

               encontrarse otra vez, esperar otra vez-

               Hago volar el Shofar. *

         

               Usted continuará trayendo las tortas de paz,

                    y yo los poemas de paz-

               y pronto respiraremos todos 

                         el Génesis.

 

* Shofar: El Cuerno de un Carnero,
hecho volar rápidamente al final del Yom Kippur.           

 

Peace Cakes and Poems

By Ada Aharoni

               You brought the peace cake

               and I the peace poem.

               We read the cake and ate the poem.

 

               My lyrical peace wishes pass

               through pierced ear-lobes.

               So much helpless groping

               to keep us all more together,

               to walk beyond the sidewalks.

               To make us whole –

               to bring forth Genesis.

    

               I see a postage stamp world

               where your peace films and postcards

               have not yet arrived.

               Sometimes battling green bile stones,

               sometimes a yearning peace song.

    

               White magnolias break into my night,

               above all it is hopes

               of peace sounds I see and hear -

               I drink the promising dawn.

               Peace sounds are a calm river

               like copious, soothing silky kisses.

    

               Laughingly, our harmonious Iflac

               glances lock through the Internet.

               It is almost worth parting,

               to meet again, to hope again -

               I blow the Shofar.*

    

               You will go on bringing the peace cakes,

                    and I the peace poems –

               and we will all soon breathe

                          Genesis.

* Shofar: A Ram’s Horn, blown at the end of the Yom Kippur fast.


0 comentarios